| Accueil >> Varia >> Livres >> Bible

[précédente] [suivante]

Isaïe

Chapitre 1

1 Vision d' fils d'Amoç, qu'il reçut au sujet de Juda et de Jérusalem, au temps d'Ozias, de Yotam, d'Achaz et d'Ézéchias, rois de Juda. 2 Cieux écoutez, terre prête l'oreille, car Yahvé parle. J'ai élevé des enfants, je les ai fait grandir, mais ils se sont révoltés contre moi. 3 Le boeuf connaît son possesseur, et l'âne la crèche de son maître, Israël ne connaît pas, mon peuple ne comprend pas. 4 Malheur! nation pécheresse! peuple coupable! race de malfaiteurs, fils pervertis! Ils ont abandonné Yahvé, ils ont méprisé le Saint d'Israël, ils se sont détournés de lui. 5 Où frapper encore, si vous persévérez dans la trahison? Toute la tête est mal-en-point, tout le coeur est malade, 6 de la plante des pieds à la tête, il ne reste rien de sain. Ce n'est que blessures, contusions, plaies ouvertes, qui ne sont pas pansées ni bandées, ni soignées avec de l'huile. 7 Votre pays est une désolation, vos villes sont la proie du feu, votre sol, sous vos yeux des étrangers le ravagent, c'est la désolation comme une dévastation d'étrangers. 8 Elle est restée, la fille de Sion, comme une hutte dans une vigne, comme un abri dans un champ de concombres, comme une ville assiégée. 9 Si Yahvé Sabaot ne nous avait laissé quelques rares survivants, nous serions comme Sodome, nous ressemblerions à Gomorrhe. 10 Écoutez la parole de Yahvé, chefs de Sodome, prêtez l'oreille à l'enseignement de notre Dieu, peuple de Gomorrhe! 11 Que m'importent vos innombrables sacrifices, dit Yahvé. Je suis rassasié des holocaustes de béliers et de la graisse des veaux; au sang des taureaux, des agneaux et des boucs, je ne prends pas plaisir. 12 Quand vous venez vous présenter devant moi, qui vous a demandé de fouler mes parvis? 13 N'apportez plus d'oblation vaine: c'est pour moi une fumée insupportable! Néoménie, sabbat, assemblée, je ne supporte pas fausseté et solennité. 14 Vos néoménies, vos réunions, mon âme les hait; elles me sont un fardeau que je suis las de porter. 15 Quand vous étendez les mains, je détourne les yeux; vous avez beau multiplier les prières, moi je n'écoute pas. Vos mains sont pleines de sang: 16 lavez-vous, purifiez-vous! Otez de ma vue vos actions perverses! Cessez de faire le mal, 17 apprenez à faire le bien! Recherchez le droit, redressez le violent! Faites droit à l'orphelin, plaidez pour la veuve! 18 Allons! Discutons! dit Yahvé. Quand vos péchés seraient comme l'écarlate, comme neige ils blanchiront; quand ils seraient rouges comme la pourpre, comme laine ils deviendront. 19 Si vous voulez bien obéir, vous mangerez les produits du terroir. 20 Mais si vous refusez et vous rebellez, c'est l'épée qui vous mangera! Car la bouche de Yahvé a parlé. 21 Comment est-elle devenue une prostituée, la cité fidèle? Sion, pleine de droiture, où la justice habitait, et maintenant des assassins! 22 Ton argent est changé en scories, ta boisson est coupée d'eau. 23 Tes princes sont des rebelles, complices de brigands, tous avides de présents, courant après les pots-de-vin. Ils ne font pas droit à l'orphelin, la cause de la veuve ne leur parvient pas. 24 C'est pourquoi, oracle du Seigneur Yahvé Sabaot, le Puissant d'Israël: Malheur! j'aurai raison de mes adversaires, je me vengerai de mes ennemis. 25 Je tournerai la main contre toi, j'épurerai comme à la potasse tes scories, j'ôterai tous tes déchets. 26 Je rendrai tes juges tels que jadis, tes conseillers tels qu'autrefois. Après quoi on t'appellera Ville-de-Justice, Cité fidèle. 27 Sion sera rachetée par la droiture, et ceux qui reviendront, par la justice. 28 C'est la destruction des criminels et des pécheurs, tous ensemble! Ceux qui abandonnent Yahvé périront. 29 Oui, on aura honte des térébinthes qui font vos délices, vous rougirez des jardins que vous avez choisis. 30 Car vous serez comme un térébinthe au feuillage flétri, et comme un jardin qui n'a plus d'eau. 31 Le colosse deviendra comme de l'étoupe, et son oeuvre sera l'étincelle: ils flamberont tous deux ensemble, et personne pour éteindre.

Chapitre 2

1 Vision d' fils d'Amoç, au sujet de Juda et de Jérusalem. 2 Il arrivera dans la suite des temps que la montagne de la maison de Yahvé sera établie en tête des montagnes et s'élèvera au-dessus des collines. Alors toutes les nations afflueront vers elle, 3 alors viendront des peuples nombreux qui diront: " Venez, montons à la montagne de Yahvé, à la maison du Dieu de Jacob, qu'il nous enseigne ses voies et que nous suivions ses sentiers. " Car de Sion vient la Loi et de Jérusalem la parole de Yahvé. 4 Il jugera entre les nations, il sera l'arbitre de peuples nombreux. Ils briseront leurs épées pour en faire des socs et leurs lances pour en faire des serpes. On ne lèvera plus l'épée nation contre nation, on n'apprendra plus à faire la guerre. 5 Maison de Jacob, allons, marchons à la lumière de Yahvé. L'éclat de la majesté de Yahvé. 6 Oui, tu as rejeté ton peuple, la maison de Jacob, car il regorge depuis longtemps de magiciens, comme les Philistins, il surabonde d'enfants d'étrangers. 7 Le pays s'est rempli d'argent et d'or, ses trésors sont sans limites; le pays s'est rempli de chevaux, ses chars sont sans nombre; 8 le pays s'est rempli de faux dieux, eux se prosternent devant l'oeuvre de leurs mains, devant ce qu'ont fabriqué leurs doigts. 9 Le mortel s'est humilié, l'homme s'est abaissé: ne les relève pas! 10 Va dans le rocher, terre-toi dans la poussière devant la Terreur de Yahvé, devant l'éclat de sa majesté, quand il se lèvera pour faire trembler la terre. 11 L'orgueil humain baissera les yeux, l'arrogance des hommes sera humiliée, Yahvé sera exalté, lui seul, en ce jour-là. 12 Oui, ce sera un jour de Yahvé Sabaot sur tout ce qui est orgueilleux et hautain, sur tout ce qui est élevé, pour qu'il soit abaissé; 13 sur tous les cèdres du Liban, hautains et élevés, et sur tous les chênes de Basân; 14 sur toutes les montagnes hautaines et sur toutes les collines élevées; 15 sur toute tour altière et sur tout rempart escarpé; 16 sur tous les vaisseaux de Tarsis et sur tout ce qui paraît précieux. 17 L'orgueil humain sera humilié, l'arrogance de l'homme sera abaissée, et Yahvé sera exalté, lui seul, en ce jour-là. 18 Les faux dieux, en masse, disparaîtront. 19 Pour eux, ils iront dans les cavernes des rochers et dans les fissures du sol, devant la Terreur de Yahvé, devant l'éclat de sa majesté, quand il se lèvera pour faire trembler la terre. 20 En ce jour-là, l'homme jettera aux taupes et aux chauves-souris ses faux dieux d'argent et ses faux dieux d'or, ceux qu'on lui a fabriqués pour qu'il les adore, 21 il s'en ira dans les crevasses des rochers et dans les fentes des falaises, devant la Terreur de Yahvé, devant l'éclat de sa majesté, quand il se lèvera pour faire trembler la terre. 22 Tenez-vous à l'écart de l'homme, qui n'a qu'un souffle dans les narines! À combien l'estimer?

Chapitre 3

1 Oui, voici que le Seigneur Yahvé Sabaot va ôter de Jérusalem et de Juda ressource et provision - toute réserve de pain et toute réserve d'eau -, 2 héros et homme de guerre, juge et prophète, devin et vieillard, 3 capitaine et dignitaire, conseiller, architecte et enchanteur. 4 Je leur donnerai comme princes des adolescents, et des gamins feront la loi chez eux. 5 Les gens se molesteront l'un l'autre, et entre voisins; le jeune garçon s'en prendra au vieillard, l'homme de peu au notable. 6 Oui, un homme saisira son frère dans la maison paternelle: " Tu as un manteau, tu seras notre chef, et cette chose branlante, qu'elle te soit confiée! " 7 Et l'autre, en ce jour-là, s'écriera: " Je ne suis pas un guérisseur; chez moi, il n'y a ni pain ni manteau, ne me faites pas chef du peuple! " 8 Car Jérusalem a trébuché et Juda est tombé, oui, leurs paroles et leurs actes s'adressent à Yahvé, pour insulter ses regards glorieux. 9 Leur complaisance témoigne contre eux, ils étalent leur péché comme Sodome. Ils n'ont pas dissimulé, malheur à eux! car ils ont préparé leur propre ruine. 10 Dites: le juste, qu'il est heureux! car il se nourrira du fruit de ses actes. 11 Malheur au méchant, malfaisant! car il sera traité selon ses oeuvres. 12 O mon peuple, ses oppresseurs le mettent au pillage, et des exacteurs font la loi chez lui. O mon peuple, tes guides t'égarent, ils ont effacé les chemins que tu suis. 13 Yahvé s'est levé pour accuser, il est debout pour juger les peuples. 14 Yahvé entre en jugement, avec les anciens et les princes de son peuple: " C'est vous qui avez dévasté la vigne, la dépouille du malheureux est dans vos maisons. 15 De quel droit écraser mon peuple et broyer le visage des malheureux? " Oracle du Seigneur Yahvé Sabaot. Les femmes de Jérusalem. 16 Yahvé dit: Parce qu'elles font les fières, les filles de Sion, qu'elles vont le cou tendu et les yeux provocants, qu'elles vont à pas menus, en faisant sonner les anneaux de leurs pieds, 17 le Seigneur rendra galeux le crâne des filles de Sion, Yahvé dénudera leur front. 18 Ce jour-là le Seigneur ôtera l'ornement de chaînettes, les médaillons et les croissants, 19 les pendentifs, les bracelets, les breloques, 20 les diadèmes et les chaînettes de chevilles, les parures, les boîtes à parfums et les amulettes, 21 les bagues et les anneaux de narines, 22 les vêtements de fête et les manteaux, les écharpes et les bourses, 23 les miroirs, les linges fins, les turbans et les mantilles. 24 Alors, au lieu de baume, ce sera la pourriture, au lieu de ceinture, une corde, au lieu de coiffure, la tête rase, au lieu d'une robe d'apparat, un pagne de grosse toile, et la marque au fer rouge au lieu de beauté. 25 Tes hommes tomberont sous l'épée, et tes braves dans le combat. 26 Ses portes gémiront et seront dans le deuil; désertée, elle s'assiéra par terre.

Chapitre 4

1 Et sept femmes s'arracheront un homme, en ce jour-là, en disant: " Nous mangerons notre pain, nous mettrons notre propre manteau, laisse-nous seulement porter ton nom. Ote notre déshonneur. " 2 Ce jour-là, le germe de Yahvé deviendra parure et gloire, le fruit de la terre deviendra fierté et ornement pour les survivants d'Israël. 3 Le reste laissé à Sion, ce qui survit à Jérusale